Show Topic

Topic

Can I complain ?

#1
Gucci
2022/10/30 08:15

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

There's a lot going on
Let's just bitch and clear our heads

I can't do this without venting ❗️
Free talk
#2
ホリデー
2022/10/30 (Sun) 14:22

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

プレゼント交換圧力
高価なものをもらってもお返しが大変😮‍💨
#4
ゲゲゲ
2022/11/01 (Tue) 10:27

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

皆さんは、マーケットでカートいっぱいの
買って、レジで並んでる時に後ろにドリンク1つと5ドル札手にした人が来たらお先にどうぞと言いますか?又は、その人が先に行かせてもらえますか?と聞いてきたらイエスと言いますか?それとも、順番ですからと断わりますか?
#5
もち
2022/11/01 (Tue) 10:38

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

行かせるし
行かせてもらえば
嬉しでしょ。

いやだと思う時は
心が荒んで
苛立ってる時は
ないとは言えないけど
#6
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 11:08

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

実は、先日某日系マーケットで年寄りが買い物終わったあとに、飲み物が欲しいというので車で待たせて私だけもう一度マーケットに入って飲み物1本だけ買いレジにいつたら、前の30代くらいの日本人男性がカップヌードルだの山のように買って並んでました。その時、レジは1つだけオープン、日系マーケットのセルフレジは何故かカードのみで、2ドル弱のものにカードを使うのもと思い、レジにいたその男性に先にに行かせてもらえますかと聞いたら、順番ですからと嫌な顔されました。
こちらのマーケットではそんな経験は無いし、日系マーケットでも初めてでした。
自分も後ろに1.2個買う人がいたら先にどうぞと言ってます。今頃の日本人男性はそうなんだと改めて感じた次第です。
#7
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 11:15

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

後から、飲み物が欲しいという年寄りが悪いとかのコメントはご遠慮下さい。
#8
昭和のおとっつぁん
2022/11/01 (Tue) 11:47

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

ドリンク1つと5ドル札手にした人なら譲ってあげても良いのでは。
カートいっぱいあるのだから出している間に前の人は終わってしまうのでは。
#9
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 11:53

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

おとっつぁん、そうなんですよ。
でも、その30代くらいの男性には
断られたんで、グチらせてもらいました。
#10
ワクチン義務化
2022/11/01 (Tue) 12:53

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

その人シャイだったのでは?
#11
昭和のおとっつぁん。
2022/11/01 (Tue) 13:14

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

そのためにセルフレジがある
おにいちゃんもそれ判ってるから おまえセルフに行けよ って思ったんだろう
歳をとると自分のわがままが判らなくなる
#13
想像
2022/11/01 (Tue) 14:09

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

その男性も急いでたかもよ。
長い列を待ってやっと次の番になった、しかも車に年寄りを待たせてる、とか。
日系ラーメンが好物なおじいちゃんのために、遠くからまとめ買いに来たやさしい若者だったかもね。。。
#14
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 14:15

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)


だからぁ、$1.90➕50セントにカードを
使いたくないし、キャッシュで払うでしょうフツーは。アメリカのマーケットのセルフレジはキャッシュOKだけど、日系マーケットはカードのみなんですよ。
キャッシュ持ってたら、$2の為にカード使いたい人がいますか?
#17
名無しの権田
2022/11/01 (Tue) 14:57

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

あほくさ、言われなくても先にどうぞと言いますよ時間的には5分もかからない
車の運転でも入れてくれる人と意地悪な人と別れるのと同じだよ。
#18
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 15:03

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)


ですよね。
#19
Reila 911
2022/11/01 (Tue) 15:11

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

話をこじらせるのが好きだよね。
#20
何言ってんだか。。
2022/11/01 (Tue) 15:15

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

プラス50セントってなんだ? 
クレカじゃYなくてデビットカード? 
私は2ドルでもクレカ使いますけど

50セントのために誰かの前に並びたい?わがまま~ なら50セント彼に払いなよ
#21
おっさん
2022/11/01 (Tue) 15:17

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#18
おたまじゃくし

逆の立場ならあんたしないでしょ(笑)
#21
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 15:18

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

何故、日系マーケットのセルフレジはキャッシュはダメなんだろう?
1.キャッシュ補充が面倒。
2.キャッシュOKのマシンだとリース代が高い。
などの理由ですかね。
#23
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 15:20

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#21
しますし、してますよ。
あなたこそどうなんですか。
#24
おっさん
2022/11/01 (Tue) 15:21

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

アメリカのスーパーだってキャッシュダメなの多いぞ
偽札判明が100%じゃないんじゃね?
#23
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 15:23

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

+5セントでした。
$1.$2のためにカード使う人いるんだ。
#25
おっさん
2022/11/01 (Tue) 15:25

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

23

高齢者、障がい者以外はしない 甘えるな
#27
おたまじゃくし
2022/11/01 (Tue) 15:28

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

個人営業の店では、カード使用は
$5以上でお願いします、とかの所もあるよね。1,2ドルでカード使われたら、店はマイナスじやない?銀行手数料とかあるし。
#28
お年寄り
2022/11/01 (Tue) 15:33

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

23

キャッシュレスって言葉知ってます?(笑)
それと今はどんな商売も現金扱いたくないの知ってます?
#29
🛒
2022/11/01 (Tue) 15:42

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

皆さんこういうのどう思います?

スーパーのレジのラインで貴方は2番目で並んでます。二人の人が数個の品物を手に持って、レジに行こうとしました。そしたら、誰かが既に待ってるのに気が付いて、いけない、と分かりました。でもその一番目の人は、「いや、いいよ、先に行って」と言ったらしく、先に行かせました。一番目の人はカート一杯の買い物。割り込んできた人達はわざとラインがあるかを見なかったのかちゃっかり先に行きました。結局後ろの人達はされるがままに。
#30
Store
2022/11/01 (Tue) 16:29

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

時々見ます。入れてもらったこともあります。でも前提、入れる人の後ろに誰も並んでなく、先に行かせてあげるか、もしくは元々入れる人の後ろにいて先に行かせてあげるかですよね。
まだ並んでる人がいるのに横入りは失礼です。後の人の了承なしで。でもお年寄りは先に行けると思って押す人もいます、、、、、
#31
Store
2022/11/01 (Tue) 16:42

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

オタマジャクシさんてあちこちで不可解な言動してますね。断られたらしょうがないでしょう。それをグダグダ。彼が先に並んでいるのだから。入れない人の方が多いですよ。先に行かせてと、聞いたりしないし。断られて文句いう貴方が可笑しいよね!
#32
ゲゲゲ
2022/11/01 (Tue) 18:28

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

愚痴って良いですかというトピなんだから
勝手にぐちればいいだけ。
#34
ここには意地悪な日本人多過ぎ
2022/11/02 (Wed) 00:01

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

お年寄りを待たせていて、それで先に行かせてくれないか聞くって普通の事だと思いますけど。
待ってる人がいる時って、やきもき焦りますよね。長い事待つより、ダメ元で聞いてみるのありだと思います。それを面の皮厚いって、、
勝ち誇ったように偉そうな事を言う意地悪な日本人がネット上には多過ぎ。
#35
どっちもどっちかな。
2022/11/02 (Wed) 00:23

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

34

確かに譲らないその人も心が狭いなとは思うけど、順番は順番なんでは筋が通ってると思います。おたまじゃくしさんもかなりずうずうしい。
お年寄りを待たせて悪いと思うなら50セント払ってセルフに行けばいいと思う。たかが50セント払いたくないために、譲らない人を責めるあなたもあなた。かなりケチだし、先に行かせてもらうのが当然っていうのは勝手な話。私なら割り込みさせてくださいなんて自分から聞くなんて恥ずかしくて出来ないから50セント払ってセルフに行きます。
#36
どっちもどっちかな。
2022/11/02 (Wed) 00:24

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

ってかまた介護の人?笑
どんだけストレス溜まってんだか。。
#37
おたまじゃくし
2022/11/02 (Wed) 00:31

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

50セントじゃないです。
5セントの容器代。
#38
うざ子
2022/11/02 (Wed) 01:23

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

私はいつもそんなカートいっぱいなんて買い物しないからごく稀に先にどうぞと言われます。
15品以下のエキスプレスラインなのにカートにがっつりの人が並んでるのマジうぜえ〜 メッキはフードスタンプとかで大量に買い物するから時間かかり過ぎて無理。
列が後ろにつまってるのわかりながらわざと時間かけるやつも無理。
#39
#34
2022/11/02 (Wed) 01:35

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

介護? 何の話ですか? 介護のお仕事はした事ありません。
いつもながら、勝手な噂話ばかり。

おたまじゃくしさんが多々ずれている事は知っていますが、ここで愚痴を零したら
大した事でもないのに、面の皮厚いとまで言われていましたので、感じた事を書いただけです。
#40
どっちもどっちかな。
2022/11/02 (Wed) 07:41

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>>>↑
だからぁ、$1.90➕50セントにカードを
使いたくないし、キャッシュで払うでしょうフツーは。アメリカのマーケットのセルフレジはキャッシュOKだけど、日系マーケットはカードのみなんですよ。
キャッシュ持ってたら、$2の為にカード使いたい人がいますか?

>>50セントじゃないです。
5セントの容器代。


は?
言ってることコロコロ変わり過ぎ
50セントって書いてあるけど?
#41
カード社会
2022/11/02 (Wed) 08:30

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>キャッシュ持ってたら、$2の為にカード使いたい人がいますか?

使いますけど?何か。
#43
ようするに
2022/11/02 (Wed) 08:46

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

おたまじゃくしはただの自己中
自分が50セント払いたくないし、人が待ってるから先に行かせろって先に並んでる人に当たり前のように譲れって強制することが当然って考え方が自己中
のくせに、ここに書き込む時間は惜しまない?笑笑


今朝ヤフーニュースでファーストクラスで
家族連れが3人並びたいから女性1人に席を譲って欲しいと頼んだら、他の空いてるクラスで3人並べる席を探しなさいと言い、家族連れになんて不親切なんだと不満を言われたとSNSに発信
何ヶ月も前から予約し好きな席を選ぶ人も多い
家族で並びたいならそう予約すればいい
空いてなかったから他人に譲ってもらえばいいなんて都合がいい親切の押し付け

昔飛行機で同じように席を譲ってほしいと頼まれて交換してあげたら後ろに座っている人が背が高く、座席を倒すと足が当たるらしく、寝ている最中に思いっきり後ろから蹴られました。狭いならビジネスに座れよと言ってやり、到着まで必要もなく座席は下げっぱなしにしてやりました。親切で変わってあげだけど、もう二度と譲らないと思います。
#45
Store
2022/11/02 (Wed) 08:49

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#27 お店がマイナスとか考える前に先に並んでる人の気持ちも考えましょう。それならさっさと現金持っていようとセルフレジに並んでカード使えば良いと思います。
でも聞いてみるのは自由ですよね。聞いてみて先に行かせてくれる人もいるかもしれません。お年寄りがいたり子供がいたりする人は大勢いますその度に他の人はいかせますか? 殆ど後ろの人は気にしてませんよね。意地悪ではないと思いますが、、、、、。
それを何か後ろの30代の男性が悪いように書く方がいかがなものかと。
#46
Store
2022/11/02 (Wed) 08:54

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

お分かりと思いますが、後ろでなく、先に並んでいる男性です。
#47
態度
2022/11/02 (Wed) 09:24

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

譲って当然みたいな言い方されたら譲りたくないかな

可愛い子だったら譲る

それが現実
#49
人種
2022/11/02 (Wed) 12:26

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

多分、中国の血が入ってるんじゃなかろうか
やつら、並ばないもん
#51
🚪
2022/11/02 (Wed) 14:25

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

ドアを開けて、誰かも同じドアを通ろうと近づいて来たとき、開けておいてあげるのがこの国のマナーだけど、それに対しThank youを言うのもマナー。でも偶に何も言わずに当たり前かの様に素通りしていく人も居るよね?そういうのって頭に来ません?アジアンが多いけど。
#55
通りすがりの名無し
2022/11/02 (Wed) 15:39

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

「中国の血が入っている人たちは並ばない」と言う字面だけ読むと私には中国人を差別と言うか
避難しているようにしか見えなかったです。それを読んで人種の性格だと汲んでと言うのはあまりにも
ハードルが高すぎるかと。私の読解力が無さすぎるのでしょうか。

そもそも中国人は並ばないと断定するのも違うかと。モントレーパークの99 Ranchに行ってもレジでは皆さん
並んでますし。むしろ、そこで横入りしてくる中国人を他の中国人が注意しているのを見たこともあります。
#56
昭和のおとっつぁん
2022/11/02 (Wed) 16:19

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

アジア系の女性は何か勘違いしている。
ストップサインが表示されている信号なしの交差点ですべての車は停止しなければならないが
後から止まった車が先に出てきて危険。運転手をみるとアジア系の女性。
アメリカは女性優先と勘違いしている。
#58
参考
2022/11/02 (Wed) 17:55

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#55 参考までに、99 Ranchは台湾系スーパー。
客層は知らないけど中台は微妙な情勢だから話のネタの使い方に気を付けて。
ちょっと前に台湾系教会で独立反対派中国人による乱射事件もあったことだし。
#59
おっさん
2022/11/02 (Wed) 20:50

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

中国人は列に並ばないは
世界中で有名な話
ググればいくらでも出てくるぞ
#60
愚痴
2022/11/02 (Wed) 20:58

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

今日、まず最初にチャイニーズスーパーに行ったらキリン一番搾り24缶が安かった
けど、マルカイ行くしマルカイのほうが安いはずだろうと思い買わなかった
で、マルカイ行ったらマルカイのほうが1ドル高かった。。
くそっ かっときゃよかった
イラっと来た
#61
世間知らず
2022/11/02 (Wed) 21:00

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

中国人の並ばない、横入り
は世界で有名な話
ぐぐったらいっぱい出てくる
ユニバとか行くとよくもめてる
#63
いつも
2022/11/02 (Wed) 21:44

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

横入りしたりしてるおばさんは中国人です。
日本で電車やバス、アメリカでも同じ。細くてシュート隙間を通り越して1番前に並びます。
日本でデパ地下のセール時に押すのはいつもお腹のでたおじさんか、出てなくてもおじさん
あのお腹を背中につけられたら気持ち悪いです。先に取ろうと必死です。
#65
通りすがりの名無し
2022/11/03 (Thu) 16:20

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>58 台湾系なんですね、知らなかったです。教えていただきありがとうございます!

これを言っちゃうと燃えそうですけど、中国人が並ばないというのを検索したらすぐ出てくる、と言う事を
知らないから世間知らずと言うのであれば、私は世間知らずのままで大丈夫です。そもそも中国人だから
という思想ではないので。過半数以上の中国人がそうだからと言って本土の中国人全員がそうではない
でしょうし、それで中国人全体がそうであると決めつけるもの違うとおもうので。
#66
アンチ
2022/11/03 (Thu) 16:32

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

アメリカでは、人を批判する人は負け組と見られるから人の悪口や批判はしない人がハイクラスらしいって本当?
#67
批判
2022/11/03 (Thu) 17:00

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

人の悪口っていう方も聞く方も不愉快ですよね。でも親しい人に気をつけた方がいいよて意味で話したりするのも悪口?
例えばお金にルーズ貸すなとか時間にルーズとか直ぐ色々頼んでくるとか?
#68
昭和のおとっつぁん
2022/11/04 (Fri) 07:10

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

人の悪口は回り回って本人に届くことがある。
#69
ゲゲゲ
2022/11/04 (Fri) 10:20

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

今回のロサンゼルス市長候補はじめ
選挙に出ている人達は皆相手候補の悪口を
テレビCMでも流しっ放しですよね。
#69
いいことなし
2022/11/04 (Fri) 10:37

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

ネガティヴはネガティヴを呼ぶ
#71
昭和のおとっつぁん
2022/11/04 (Fri) 16:37

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#選挙に出ている人達は皆相手候補の悪口をテレビCMでも流しっ放しですよね。

相手の悪口をテレビCMで流していて自分の票が増えるなら良いが。
#73
家賃インフレ
2022/11/26 (Sat) 08:10

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

昨日来年の1月から家賃を上げますという通知が来ました。
ここ最近毎年$150上げてきますが、これ普通のことなんでしょうか?
レントされている方たち、どうですか?
#74
昭和のおとっつぁん
2022/11/26 (Sat) 08:27

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

$150値上げになると来年1月からの支払いはいくらになるのでしょうか。
#75
使ってます
2022/11/27 (Sun) 05:41

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

アパートですか?一軒家ですか?どのエリアですか?でも法律が違いますよ。私が借りている1軒屋は1年で10%までしかUPできないという法律には該当しないので、大家さんはあげようと思えばいくらでもあげられるようです。でも良心的な方なので5年に1回10%あげるという方法でやってくれています。
#76
昭和のおとっつぁん
2022/11/27 (Sun) 06:41

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

家賃の値上げって新しく更新の時に発生するのでは。

例えば2年契約で申し込んで翌年に値上するのもよくわからない。
#77
レントコントロール
2022/11/27 (Sun) 07:03

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

住んでいる市によっても法律が異なります。ロサンゼルス市はレントコントロールがありますので、通常でも年間3-4%しか上がってません。

しかしながらRent Stabilization Ordinance (RSO)により、該当するユニットであれば2024年の1月まで家賃の値上げは禁止されているとあります。
https://housing.lacity.org/residents/rso-overview
#78
昭和のおとっつぁん
2022/11/27 (Sun) 08:44

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

2024年の1月まで家賃の値上げは禁止されているとあります。とあっても
契約が終わり改めて契約するなら問題ないのでは。
#79
家賃インフレ
2022/11/27 (Sun) 09:09

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

サンペドロです。泣
今年$1300が$1450になり来年から$1600になります。
サンペドロはレントコントロールあるのですか?
インフレだとそのレート分を1年ごとに上げても良いみたいなのを読んだのですが、、、
#80
はい
2022/11/27 (Sun) 10:07

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

サンペドロはレントコントロールありますよ
#81
昭和のおとっつぁん
2022/11/27 (Sun) 11:05

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

サンペドロはレントコントロールがあっても
レントコントロールの建物に住んでいなければ対象にならないのでは。

79 契約は1年12ヶ月で契約されているのでしょうか。
#83
家賃インフレ
2022/11/28 (Mon) 22:53

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

1979年以降に建てられたものだったらレントコントロールに該当しないのですか?
#84
昭和のおとっつぁん
2022/11/29 (Tue) 07:15

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

詳しいことはわかりませんが
もしレントコントロールで1979年から現在も同じ建物に
住み続けていたら対象になるのでは。

レントコントロールの対象になっているところから引っ越しすると
その部屋はレントコントロールから外れてしまいますので
家主は正規の家賃を設定することになります。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.