Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
| 371. | OCの新しい日系スーパー(9kview/8res) | Chat Gratis | 2016/09/12 08:14 |
|---|---|---|---|
| 372. | 売却?? 敬老ナーシング・ホーム、サウスベイ敬老ナーシング・ホームのその後(4kview/5res) | Chat Gratis | 2016/09/10 18:18 |
| 373. | 1985 トヨタ セリカXX(12kview/24res) | Preocupaciones / Consulta | 2016/08/27 20:06 |
| 374. | 学生ビザ(F1ビザ)(10kview/6res) | Relacionado a la Visa | 2016/08/16 19:18 |
| 375. | 日本で有名なアーティストのLA公演情報は何処で手に入れるのですか。(14kview/29res) | Pregunta | 2016/07/24 00:29 |
| 376. | 隣人との付き合い(15kview/28res) | Chat Gratis | 2016/07/18 17:04 |
| 377. | 枡添について語れ(5kview/2res) | Pregunta | 2016/06/14 08:45 |
| 378. | 犬猫の渡航準備(6kview/9res) | Pregunta | 2016/05/19 09:13 |
| 379. | 労働省(13kview/8res) | Trabajar | 2016/05/16 00:45 |
| 380. | 日本のテレビ番組を海外から遠隔操作、視聴する方法(11kview/7res) | Pregunta | 2016/05/06 19:30 |
OCの新しい日系スーパー
- #1
-
- 日系スーパー
- Correo
- 2016/05/08 22:01
OCのHarbor blvdのTセントラルのすぐ近くに新しい日系スーパー(業務用スーパー?)が出来ましたね。
早速訪ねてみましたがお値段お手頃、お弁当から一通り色々揃っていて悪くないなと思いました。
レジから、冷蔵、冷凍庫、かごまで閉店したFresh and Easyのものを再利用しているのでかなり出店料を抑えられたことでしょう。
クリームパン以外のところの美味しいパンをお手頃価格で調達してほしかったですが、それは贅沢でしょうか。
皆さんはどう思いますか。
OCにニジヤもできてくれると便利なのですが~。
- #5
-
- 準備中
- 2016/09/10 (Sat) 18:30
- Informe
SEIWAですか?
弁当、刺身、切り身が置いてない
近いうちに設備を整えて提供するらしいと
知り合いが教えてくれたが現状はどうなんでしょうか。
- #6
-
- outcast
- 2016/09/10 (Sat) 23:28
- Informe
これから人件費がどんどん高くなる中で、
わざわざ膨大な設備投資して、新規に小売業を展開するのもどうなんですかね?
- #7
-
- 準備中
- 2016/09/11 (Sun) 08:15
- Informe
安売りして数でこなせば採算が取れると思いますが。
安売りしないと安売りで数をこなす経営方針に分かれ
どちらが長い目で見れば成り立つでしょうか。
- #8
-
- outcast
- 2016/09/11 (Sun) 20:54
- Informe
消費者にとっては、安売り合戦はありがたいですね。
- #9
-
- 仕入れ中
- 2016/09/12 (Mon) 08:14
- Informe
近くに住んでいる人には安売りはお買い得がありますが
1時間近くもドライブして買い物は行くのでは
近くのマーケットでセールしたときに買い物して済ませます。
Plazo para rellenar “ OCの新しい日系スーパー ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
売却?? 敬老ナーシング・ホーム、サウスベイ敬老ナーシング・ホームのその後
- #1
-
- おい
- Correo
- 2016/05/08 22:07
売却されたけどそれを阻止するような手続きもしたという話も聞きましたが、その後どうなったのでしょうか。
どなたかご存知ですか。
- Número de registros 5 mas recientes (5/9)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #3
-
- 寝台特急北斗星
- 2016/05/09 (Mon) 08:43
- Informe
羅⚪️新報、無料の日本語雑誌に問い合わせれば取材しているので詳しいことがわかります。
- #5
-
- 家なき子
- 2016/09/10 (Sat) 08:57
- Informe
あれほど盛り上がっていたのに冷めるのも早いですね。
- #6
-
- 入りたいけど入れない
- 2016/09/10 (Sat) 18:18
- Informe
住んでいる人たちはその後
何事もなかったような生活をされているのでしょうか。
Plazo para rellenar “ 売却?? 敬老ナーシング・ホーム、サウスベイ敬老ナーシング・ホームのその後 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
1985 トヨタ セリカXX
- #1
-
- 85XX
- Correo
- 2016/08/20 19:51
車好きのみなさん、こんにちは。
上記の車を所有していますが、なんせ製造から31年経っており当然色々ガタが来ています。
オレンジカウンティー在住ですのでこの周辺だと理想ですが、トーランス方面でもいいので日系のメカニックでどなたかセリカスープラ
(セリカXX)に詳しいメカニックをご存じの方いらっしゃればお店の名前などの情報をいただければ助かります。
よろしくお願いいたします!
- Número de registros 4 mas recientes (3/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (25)
- #21
-
- otto
- 2016/08/26 (Fri) 13:47
- Informe
エンジンのみですよ。レイバーと、ファブリケーションもあるだろうから、
あとエンジンマネージメント、チューン、色々あって、かなりかかりそうですね!(汗)
- #22
-
- 85XX
- 2016/08/26 (Fri) 17:49
- Informe
そうですよね~、エンジンスワップってエンジンそのもののインストールだけでなく、それに伴う電気系統のワイヤリングなんかかなり細かそうです。 経験ないので詳しくはないですが....
自分で挑戦したい気持ちはありますが、時間と必要なツールを揃たり、何よりもそのスペースがないのでほぼ無理です。
XX買う前に70スープラも購入考えましたがヘッドガスケットの問題もあるし、何台か見たリビルト済のエンジンは前オーナーの扱いが不明なためそのリスクを避けました。 ottoさんは結構自分で修理とかやりますか?
- #23
-
- otto
- 2016/08/27 (Sat) 08:59
- Informe
いやー、自分じゃできません。若い時にはある程度しましたが、
それ以降は仕事一筋で突っ走ってきましたので。
でも、自分でいじりたい人にはDo it yourselfのShopがありますよね?
あと、工具は一般のAuto parts shopで借りれるそうですね。
勿論スワップとなったら次元が違うでしょうが。
- #24
-
コスタメサのJosho Autoさんがオススメです!!
旧車から新車まで リーズナブルでフレンドリーなショップさんですよ!
- #25
-
** ottoさん、
そうですよね。 僕も時々オートゾーンでツールをレンタルしています。 無料だし便利です。
スワップは仮に必要なツールが全て揃っていたとしてもエンジンを下ろしたり、その逆も最低2人の男性のレイバーが必要になってきます。
自分の手で修理、手入れをしているとなおさら車に愛着がわきます。 少しずつですが状態を上げていくのは楽しいものです。
**車好きさん、
Josho Autoさん、確か405からBristolで降りて南に少し行ったところですよね。 実は会社が近くです。
利用したことはないですが、今度聞いてみます。
情報ありがとうございます。
Plazo para rellenar “ 1985 トヨタ セリカXX ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
学生ビザ(F1ビザ)
- #1
-
- Aug
- Correo
- 2016/08/16 10:41
来年からアメリカへの語学留学を考えていますが、学生ビザが取りづらいとききとても心配しています。弁護士や代行会社などに相談したほうが良いことは承知の上でこちらで相談させて頂いていることをご理解して頂ければ幸いです。
私は、アメリカで1年間オペア留学をしていました。
オペア留学についてはあまり知られていないかもしれませんが、要はアメリカでホームステイをさせてもらう代わりに、そこのお家の子どものお世話をするというアメリカ政府認定のプログラムです。
だいたいは、そこの子どもたちに他の言語(日本人のオペアなら日本語を、フランス人ならフランス語を)を教えて欲しいという理由でホストファミリーになられている方が多いです。また、仕事は週45時間あるので1年間毎日子どもたちと過ごして終わる日々でした。
オペアは学校に通う必要がありますが、6クレジット(約60時間)程取ればいいので、週末の数週間だけや短期間でのクラス受講がほとんどです。
私の場合も、秋のコース(9月〜12月)を取ったのですが仕事が忙しくほとんど通えず、近所のノンクレジットコースのESLに、本当に最低限の約60時間をギリギリ行ったようなものです。また、無料のクラスだったこともあり、先生も生徒もやる気が全くないクラスでした。(私も仕事でほとんど、行けなかったのですが…)
また、仕事も子どもたちと毎日一日中朝から晩まで過ごし、また日本語を教えてほしいとの要望だったので子どもたちとは常に日本語でのコミュニケーションをホストファミリーに頼まれていました。それが月〜金曜日1年間毎日でほとんど自分の時間はありませんでした。朝早くから子供につきっきりの仕事だったので、終わったあとは完全にバタンキューでした…。
なので、どちらかというと住み込みの日本語チューター兼ベビーシッターというようなものです。
そして、そのオペア留学から帰国したのですが、
やはり英語をもっとしっかり学びたい(リスニングやスピーキングはのびたとおもいますが、ライティングやリーディング、グラマーはほとんど伸びたとは思えません。)、来年から語学学校に半年間だけ留学しようかと思っています。
クラスはTOEFLのクラスを受講して、最後の1ヶ月はTESOLという英語を教える為のクラスをとりたいです。
TOEFLのクラスを受講したい理由は、特に苦手なライティングとリーディングを強化したいからです。TOEFLクラスは最初のテストで規定のレベルをクリアしなければならないそうなので、レベル的には普通のESLよりは少しは上がるかと思います。
そして、その後にTESOLクラスを受講したい理由としては、日本でオペアの経験も活かしながら将来的に子ども向けの英会話教室やインターナショナルスクールなどを開く、もしくは働けき、子どもたちに英語の重要性を知ってもらえたらいいなと思っているからです。
そのためにも、私自身ももっと人に教えれる程の英語力をつけたいと思っています。
そこで相談なのですが、既にアメリカに1年間滞在したことがある私のような場合でも語学学校での学生ビザは降りると思いますか?
期間は半年間で日本に帰ってきた後は英語を活かせる場所で就職し、経験を積みながら先ほど述べたような将来的な目標に向けて頑張りたいと思っています。
残高証明は学校側に$13000~と言われました。半年間なので、約¥150万程用意するつもりです。
またアメリカを希望する理由は、
●アメリカ英語がやはり一番使われているから。
●一度1年間滞在した場所なので、何も知らない所よりは生活し易いと思うから。
●色んな国の人が各国から来ており視野を広げ多文化を知ることが出来るから。
●希望する学校の場所が、前回滞在中に行った際治安が良く安全であったから。
です。
ちなみに、オペアの時の友達はほとんど自分たちの国に帰国済みで、友達や知り合い自体は数人のみです。ホストファミリーもいますが、彼らが住んでいる場所(=私が以前住んでいた場所)からは車で1時間程離れた場所にある学校に行こうと思うので関わる事はほとんどないと思います。
オペア留学は1年間終了した後に延長が可能で最大2年間なのですが、延長せずに1年間だけで帰国した理由は、日本語しか使えない仕事環境(ホームステイも同じところに住んでいるので同じ環境です)、自分の時間がほとんどなく、学校も毎日行けない状況だったので、英語学習をするにはいい環境ではないと思ったからです。
またステータスチェンジせずに帰国した理由は、ステータスチェンジに時間がかかる事、日本への帰国後がしばらくできなくなってしまうからです。
もちろん、大使館の面接時にはエッセイも書く予定です。もしかしたら、帰国後の採用証明証も書いてもらえるかもですが、まだわかりません。また、私はとても家族が大好きなのと、年のいった祖父祖母とも一緒にいたいので、日本に帰る意思はあります。
また、学校からのI-20は半年間の受講でも1年間ででるそうです。半年間のうちの最後の1ヶ月はTESOLコース希望でも、コースはTOEFL6ヶ月と記入され、コース料金が一緒の為現地の学校で最後の1ヶ月間をコース変更されるようです。
また、アメリカ大使館での面接時には、他国での滞在記録なども確認できるのでしょうか?学生時代にオーストラリアに短期留学に行ったことがあります。
その当時、私は本当に英語が苦手で全く喋れずとてもひどいレベルでした。なのでそこでは短期間だったので、マシなレベルに上がった程度です。
オーストラリア英語の訛りが強く、当時はほとんど聞き取れませんでした。それもあって、アメリカでのアメリカ英語を学習したいと思います。
ちなみに、パスポートは更新されており、現在のものでは確認できません。
長くなりましたが、アドバイスして頂ければとても助かります。
よろしくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (21/25)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
- くよくよ
- 2016/08/16 (Tue) 11:34
- Informe
既出のF1トピと似てますね。
そちらを読めばいろいろヒントが得られるのでは。
基本、面接の際領事って移民傾向があると疑ってかかってくるのでそれを覆す証明をすればいいのです。
過去10年の渡航記録を見せろといわれりゃ、以前のパスポートも持っていくんですよ。
とはいっても、やはりケースbyケース、アメリカの特徴のひとつです。
- #4
-
柞さん
パスポート歴、渡航歴は特に何もやましいことや困るようなことはありません。
ただ、前述したように学生時代に短期間ではありますがオーストラリアへ行ったのでそれが不利になるのかなと思い質問させて頂きました。
また、アメリカ、イギリス、オーストラリアであればだいたいはアクセントからわかることが出来ます。耳がいいのかリスニングは得意です。なので、大の苦手なライティングとリーディングを強化するためにもTOEFLコースを取ろうかと思っています。
- #5
-
くよくよさん
はい、既に何人もの方がご質問されているのもいくつかは参考にさせて頂きました。ただ以前オペアだった方がいらっしゃらなかったので今回ご質問させて頂きました。
覆す証拠というのは、必ず帰国するという証拠があればいいということですよね?具体的には採用証明証などでしょうか?
そうですよね、渡航歴を見せろと言われればパスポートは提出します。それに、やっぱりケースバイケースですよね…。
- #6
-
ちなみに、以前のオペアは留学というよりも文化交流だったのでJ1ビザでした。また、通常のインターンシップとは異なるため、2年縛りなどはありません。
- #7
-
パスポートは紛失した物以外は過去のものも含めて全てビザ申請面接時に持参して提出するはずだと思うのですが、記憶違いでしたらすみません。
Plazo para rellenar “ 学生ビザ(F1ビザ) ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本で有名なアーティストのLA公演情報は何処で手に入れるのですか。
- #1
-
- ?
- 2016/07/12 11:00
日系関係者との縁が全くないのですが、いつもこの様な場所で後日日本のmusians が此方で公演したと知ります
日本では大規模な場所で公演しているmusians がLA では小さな場所で公演するという情報は何処で手に入れるのですか。
- Número de registros 5 mas recientes (3/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (22)
- #23
-
- ?
- 2016/07/23 (Sat) 14:12
- Informe
あのね。Ipad が勝手にauto collect しただけですけど。見直さないし、日本語では打つのは長く、また違う日本語がipad だと出て面倒なだけです。
今も日本語だと何度も打ち直しをさせられて面倒。
"musicians" で、この様なくだらない話を終えて情報だけ書くと良いでしょね。
- #25
-
- otto
- 2016/07/23 (Sat) 19:10
- Informe
自分で穴掘るのやめましょう。
- #27
-
- 労災
- 2016/07/23 (Sat) 19:12
- Informe
トビ主、英語へたくそね。 日系と縁がないわりには。 自動集金には参った。 英語訂正には感謝してください。
- #28
-
- ?
- 2016/07/23 (Sat) 21:51
- Informe
肥満人ばっかね。Ipad 勝手に変換すると言ってる。
CORRECT だから日本人大嫌いさ。
- #29
-
- ?
- 2016/07/23 (Sat) 21:52
- Informe
情報だけ交換すれば良いことなのに、Americanに勝てな方はこういうことする、もう訂正も面倒
Plazo para rellenar “ 日本で有名なアーティストのLA公演情報は何処で手に入れるのですか。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
隣人との付き合い
- #1
-
- Kolkata
- Correo
- 2016/06/26 11:33
隣人と遊びに行く時、車は彼女が出すので殆んど私がランチなど払っていましたが私が最近出し渋りと嫌味を行ってきます。 私から誘ったことはないです。 これから一緒に行きたくないので断わる理由を教えてください。 車の運転はしませんが必要な時は子供が問題なくやってくれます。
- Número de registros 5 mas recientes (23/22)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (24)
- #22
-
- 姫コロシ
- 2016/06/30 (Thu) 08:04
- Informe
"あれ~ 旦那が通帳もって消えた”
安全な所へ退避させてるのよ。
〇〇マダムはお誘いには来なくなりました。 メデタシ メデタシ
- #23
-
- 女帝
- 2016/06/30 (Thu) 15:31
- Informe
友達は少しでも多くいたほうがよいけれど、難しいんだあと痛感。
だから友達でしょ。
それとも何か下心があるの?
- #25
-
- 自由業
- 2016/07/05 (Tue) 18:50
- Informe
この人、解決したのかなぁ?
ここ、書き逃げが多いよねぇ・・・。
まあ、この内容だったら、逃げるか。
- #27
-
- Kolkata
- 2016/07/05 (Tue) 19:46
- Informe
Doctor's order (ダイエット)を理由 にあまり行かないようにします。 彼女もその事は知ってます。 ありがとうございました。
- #29
-
- ぽんぽんぽしゅれ
- 2016/07/18 (Mon) 17:04
- Informe
もうすぐ、変な隣人が湧いて出てきそう。
いつもそうだから。突然近親者が湧いて出てくるんだよね。
「私は本人です」って言ってるようなものだと思うけど、毎回バレバレなんだけど、本人は気づいてないの。
Plazo para rellenar “ 隣人との付き合い ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
枡添について語れ
- #1
-
- 第三者の目
- 2016/05/31 13:54
ここまで来ても尚辞任せず。
彼を押した政党に責任あり。身体検査もせずに都知事して、この様は何だ。
1日伸びれば、さらに票が減ることも分からない無責任政党。
今後もさらに疑惑が噴出するだけ。
- Número de registros 5 mas recientes (22/24)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- 第三者の目
- 2016/06/13 (Mon) 23:57
- Informe
やっと辞職。
6月15日か。
- #3
-
- 敗北のドブネズミ
- 2016/06/14 (Tue) 08:45
- Informe
リオのオリンピックまでやらしてちょーだい。
Plazo para rellenar “ 枡添について語れ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
犬猫の渡航準備
- #1
-
- お猫様 お犬様
- Correo
- 2016/05/02 10:11
犬と猫を日本に連れて帰る予定です。
今まで日経の獣医さんに掛かり付けていないので、書類の作成等にに不安があります。
経験の豊富な日系の動物病院をご存知の方、教えてください。
お願いします。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
お勧めの先生いたけど、今日本で仕事していてLAではやってないです。 まだ日本人スタッフはいるようですが、自分がお世話になていたのは以前居た日本人の先生なので、現在は意見も特に無いです。 http://southbayvetcare.com/meet-our-team.html
- #6
-
- 勿忘草
- 2016/05/03 (Tue) 17:37
- Informe
知り合いが去年の夏に犬連れで帰国しました。
その時は、Hawthorne沿いの動物医院(名前忘れました)のYuka先生に
お世話になりました。
日本でも、問題なくスムースに行ったそうです。
- #7
-
- Alano.
- 2016/05/03 (Tue) 18:51
- Informe
それなら、私のウサギさんがいつもお世話になっている病院です。
Yuka先生以外にも日本人のアシスタントもいます。
http://pacificvetcenter.vetstreet.com/our_staff.html
とても評判のよい動物病院です。
- #8
-
- Alano.
- 2016/05/03 (Tue) 18:56
- Informe
ちなみに、Yuka先生はウサギに関しては専門外です。
オーナーのDr. Mariaがウサギさんのスペシャリストです。
トピずれ失礼。
23629 Hawthorne Blvd.Torrance, CA 90505
Phone: (310) 791-5123 Fax: (310) 791-5143
Mon-Fri: 7:00am - 6:00pm
Sat: 7:00am - 4:00pm
Sun: Closed
Plazo para rellenar “ 犬猫の渡航準備 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
労働省
- #1
-
- 労働省
- Correo
- 2016/05/09 07:37
給与の支払いがない場合に訴える国の機関の連絡先をお知らせ下さい。
- Número de registros 5 mas recientes (3/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #5
-
- keisuke.sasaki
- 2016/05/10 (Tue) 14:16
- Informe
弁護士を雇った方がいいと思います。
- #6
-
- 倍金萬
- 2016/05/10 (Tue) 16:31
- Informe
普通この手の訴えは国でなくその州ではないでしょうか。
CA州なら Employment Development Department ですよね。
- #7
-
一番手っ取り早いのは国税局です。
IRSのサイトに賃金が払われない場合はどうするか書かれてますよ。
払う側にとっても国税局に申告されるのが一番堪えます。
- #8
-
- ADL
- 2016/05/11 (Wed) 08:34
- Informe
弁護士の友人に聞きました。
ここに電話してください。
Labor Commissioner ,State Of California
300 Oceangate,Suite302
Long Beach,CA 90802
562-590-5048
その後レターが来るので、必要事項を記入して送り返します。
Plazo para rellenar “ 労働省 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本のテレビ番組を海外から遠隔操作、視聴する方法
- #1
-
- てれびくん
- Correo
- 2016/04/27 15:50
過去に同じような質問があったかもしれませんが、日進月歩で技術は進歩して新しい方法が出てきているかもしれないので、皆さんの知恵を貸してください。
アメリカにいながら、日本のテレビ番組を録画して見る一番簡単な方法はどのようにすることなのでしょうか。
私が思うにブルーレイディスク/DVDレコーダーを使うのが一番良いのではと思いますが、どなたか他の良い方法をご存じの方は居ますか。
例えば以下の機種だと海外からの遠隔操作も可能なようです。
http://www.sony.jp/bd/products/BDZ-E510/feature_4.html
パナソニックも同じような製品があるようですね。
実際に使っている方のご意見も頂けると助かります。
セットアップに必要な物一式とかも教えて頂けると助かります。
希望は日本のDVRで録画して、そのデータをこちらにネット経由で取り込みアメリカの大画面テレビで視聴したいと思います。
日本のように、リモコンで録画しているもの一覧を見たり、10秒、30秒早送したりとか、すぐに必要の無いものは消したりとかしたいので、日米両方に同じ機種のDVRを設置して、日本のDVR”A"で録画したものをネット経由でアメリカのDVR ”B"にコピーしたらこちらのDVRでも日本と同じようにすぐに編集(早送り等)、削除出来るのでしょうか。
皆さんの視聴方法、使い方を教えて下さい。
- Número de registros 5 mas recientes (5/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
- 倍金萬
- 2016/05/05 (Thu) 14:44
- Informe
karinto さん、
この件につき大分お詳しいようなんで質問させてください。
日本側にハードウェアを置かず日本の番組を見る方法が沢山あるようですが、ソニーのロケフリ以来 Slingbox も含め未だにハードウェアを置く方式に興味があります。Slingbox の対応DVR機種を漁ってたら、こんなのを見つけました。
http://www.iodata.jp/product/av/tuner/gv-ntx2/index.htm
これは Slingbox の代わりになるように見えますがどうなんでしょう。チュナーも入っているし日本側で録画せず番組予約でその都度こちらに流し PC で録画すればこの本体だけでいけるような気がしますが。でもこれも90日何とやらは噛んでいるんでしょうね。この90日何とやらはこちらからリモートでリセットできないものでしょうかね。
- #4
-
- karinto
- 2016/05/05 (Thu) 21:40
- Informe
暇な人は読んでください。
アイオデータの機種は(DLPAリモートアクセスガイドライン2.0に対応、及びNexTV-F「デジタル放送受信機におけるリモート視聴要件」 に準拠 )とページに書いてあります。
http://www.nextv-f.jp/pdf/NEXTVF_TR-0001_V1_2.pdf
② 宅内*1において、あらかじめ親機とペアリングを行った子機のみでリモート視聴を可
能とする。ペアリングの有効期間は最長3カ月とする。ペアリング機能の停止日時が
近づいた場合に、メッセージ等によりペアリングを推奨する機能を有することが望ましい。
ということなのでやはり90日ルールがあります。
アイオデータはARIB (一般社団法人 電波産業会)のメンバーです、天下り機関、ガラパゴステレビの元締め、総務省ですね 禁止ルールを決めるのは。
日本の放送局、関連企業、機器メーカーはほとんどARIBのメンバーです。
ここのルールがほぼすべてに適用されるのでこれから出てくる機種もそうなります。
これはデジタル機器に適用されるものでSLINGBOXはもともとアナログなので適用外です。
90日ルールはハックすると無くせるでしょうが違法行為です。それとテレビを見てると信号に修復データを流せるのでいつでもメーカーやテレビ局は元に戻せます。やっても無駄です。
- #6
-
- 倍金萬
- 2016/05/06 (Fri) 15:58
- Informe
>その内容をネット経由で日本からアメリカに転送したら、
その転送は、DVDレコーダーと外付けHDだけではできません。必ず簡単なものでも日本側で「TVサーバー」にあたるハードとそのソフトが必要です。それがないとこちらから予約録画したり転送する信号を送れない。
- #7
-
- karinto
- 2016/05/06 (Fri) 18:53
- Informe
>その内容をネット経由で日本からアメリカに転送したら、 その2
アナログ放送だったら出来ますが面倒です。アナログ録画(まずどうやってアナログ録画するかが問題ですまだVHSレコーダーとかありますかあったとしてもアナログチューナーしか付いてませんよね)した番組を一度デジタルに変換、それでインターネットで転送します。見る分にはデジタルでも構いません。
アナログ放送はとっくに終わったので全てのテレビ録画はデジタルです、アナログ変換が要ります。
Slingboxがやっている事と同じことをやればいいですね。Slingboxを使うとPCを使って自分でやることが少しだけ(沢山)簡単になります。
(①デジタル放送録画ー②アナログ映像変換ー③デジタル映像変換ー④インターネット転送ー⑤PC視聴)こんな流れです。
①と②はブルーレイDVDレコーダーがやります、新しいブルーレイDVDレコーダーは①だけしかやりません。その時は別の機器で②をやります。③と④がSlingboxでやってることです。
アメリカに転送したら と一言ですが転送には何らかの機器を使います。デジタル録画の場合その転送機器に90日ルールやデジタルコピーガード等のプロテクトがあるということです。
デジタル放送の番組には映像と音声だけでなく多くのデータが組み込まれています。それを取り除かないと自由にハンドリングできません、もしそのデータを変更したらそれは違法です。
DVDレコーダーを二台買うのは全く意味がありません。CPRMについて少し勉強してください。
- #8
-
- pine
- 2016/05/06 (Fri) 19:30
- Informe
日本へSlingboxとブルーレイレコーダーを設置し、こちら側のPCで操作&視聴をするというのが一番楽にできる方法かと思います
PCを使ってkarintoさんが言っていることもできると思いますが、ここで質問をしているレベルの知識であれば
色々と覚えるとも大変なのであまりお勧めできないですね
Plazo para rellenar “ 日本のテレビ番組を海外から遠隔操作、視聴する方法 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- < Es necesario reservar para comer y beb...

-
Algunos platos que no se encuentran fácilmente en otros restaurantes de sushi ! Kohada ・ Anguila de mar ・ Kampyo... Battera y futomaki son buenos para llevar de recuerdo. Pescado fresco e ingredien...
+1 (949) 642-2677Sushi Shibucho
-
- Somos una clínica dental en el Condado d...

-
* Orange County ( Newport Beach, Costa Mesa, Irvine ) * 35 años de experiencia dental * Odontología cosmética, pediátrica, general y de implantes. * El propio doctor ofrece tratamiento y explicacio...
+1 (949) 752-6480馬場歯科医院
-
- El jardín de infancia Risatsu ofrece un ...

-
El jardín de infancia Risatsu ofrece un entorno de aprendizaje a través del juego y la experiencia.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- Esta es una clínica psiquiátrica donde s...

-
Contamos con personal de habla japonesa en nuestra oficina, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros en japonés 🍵 Además de la farmacoterapia, nuestra clínica proporciona tratamiento con E...
+1 (714) 867-7037Dr. Alejandra Suzuki, MD | Americas TMS Center
-
- ≪ Tratamiento cuidadoso en japonés ≫ Dr ...

-
Servicios de medicina interna, exámenes físicos, chequeos médicos, vacunaciones, etc. Se gestionan varios seguros. Tokio Marine & Nichido Fire Cashless ・ Clínica proveedora de servicios médicos.
+1 (949) 262-0080Albert E. Saisho, M.D. (最所内科医院)
-
- ✨ Dandelion para padres ✨ El centro infa...

-
Cuando se trata de guarderías bilingües, Dandelion Club ! Guardería Dandelion en Irvine ( A partir de 6 meses ) Centro Infantil Bilingüe Dandelion en Santa Ana ( A partir de 2 años ) Somos presenc...
+1 (310) 666-5126TampopoClub,inc.
-
- Weeee! Rebajas de Fin de Año (12/26-1/1)...

-
Weeee! Rebajas de Fin de Año (12/26-1/1)🎍Arroz Flor de Nieve ・ Batido ・ Una variedad de artículos clásicos esenciales para su mesa de fin de año y Año Nuevo, incluyendo juegos de oden🛒 ✨ Menos molesti...
+1 (510) 358-8960Weee!
-
- En primer lugar, envíenos un correo elec...

-
Empresa solar con sede en California. Hemos completado más de 2.000 proyectos solares en California y tenemos más de 10 años de experiencia. Ya sea residencial o comercial, o clientes sin ánimo de lu...
+1 (213) 798-2200BTS SOLAR DESIGN Inc.
-
- Disfrute de un rato agradable en un ambi...

-
OC ・ Ofrecemos la mejor comida japonesa y sushi en Santa Ana. También ofrecemos platos acabados con nuestro original aceite Shishito y un menú omakase. Disfrute también de nuestra selección de tempora...
+1 (714) 241-1000Sushi Murasaki
-
- " Votada Empresa Nº 1 en Salud Reproduct...

-
Miracle ・ Angels ・ Reproductive ・ Group ( MARG ), homólogo japonés del ACRC, es una agencia especializada en medicina reproductiva asistida, que investiga tecnologías de reproducción asistida estadoun...
+1 (949) 418-8146Angels Creation Reproductive Center Inc
-
- Medicina general en japonés ・ Gastroente...

-
Es una clínica de medicina de familia donde se puede consultar fácilmente sobre cualquier cosa en japonés. ●Personas con necesidades especiales Personas preocupadas por el cáncer de esófago, estóma...
+1 (949) 654-8963オデッセイASC内視鏡センター・大原医院
-
- beauteous es una marca especializada en ...

-
Extensiones de pestañas ! Las extensiones de pestañas son cada vez más populares en estos días
Aprenda las técnicas que se están haciendo populares no sólo entre los japoneses, sino tam... +1 (714) 708-2329beauteous
-
- Expertos en la educación de niños extran...

-
Clases de Kinder ~ para clases complementarias de japonés
hasta el tercer año de secundaria, junto con tutorías individuales en la sección de cram school. La sección de tutoría está abierta en c... +1 (657) 212-5377学習塾 Pi:k アーバイン日本語補習校
-
- Samurai Web Works [Más de 350 proyectos ...

-
Desde nuestra fundación en 2011, hemos creado más de 350 sitios web en una variedad de industrias y géneros. No solo nos centramos en la calidad del diseño, sino también en la idea de que el sitio we...
+1 (949) 434-4868Samurai Web Works, Inc.
-
- Un jardín de infancia para grupos pequeñ...

-
El reducido tamaño de las clases garantiza que el jardín de infancia sea un lugar seguro para que los padres vean a cada niño individualmente. El preescolar Kohitsuji ofrece un entorno enriquecedor en...
(714) 717-5113こひつじプリスクール

