최신내용부터 전체표시

251. ロス情報交換(18kview/76res) 고민 / 상담 2019/06/16 00:08
252. コミュニティカレッジ(6kview/13res) 유학생 2019/05/27 12:30
253. 離婚弁護士、ハーグ条約(7kview/16res) 고민 / 상담 2019/05/20 06:53
254. ビットコインについて(1kview/0res) 질문 2019/05/20 01:48
255. 余剰資金の運用(11kview/38res) 고민 / 상담 2019/05/16 09:11
256. 弁護士探し(6kview/17res) 생활 2019/05/13 07:02
257. 生活アドバイザー(2kview/1res) 질문 2019/05/04 19:44
258. 交通事故(5kview/7res) 고민 / 상담 2019/04/27 14:31
259. 留学生でアパート借りるのは難しいですか?(4kview/11res) 거주 2019/04/24 10:40
260. 子連れ里帰り中どこへ行きますか?(4kview/8res) 질문 2019/04/20 05:36
토픽

ロス情報交換

고민 / 상담
#1
  • Katsu
  • 메일
  • 2019/05/05 22:28

色々な情報交換しましょう。
学生さん・駐在員・だれでもO.K.
お互い出来ることで応援しましょう。

#28
  • Kurumi
  • 2019/05/28 (Tue) 09:28
  • 신고

気のせいかもしれないけど、こちらに来たばかりの若い学生さん方は「ロス」って言ってる人が多いと思う。
バブル世代を親に持つから?
私を含めアラサー、アラフォーあたりは「LA」って言ってるような...。

#29
  • Mach
  • 2019/05/28 (Tue) 14:17
  • 신고

LA生活が長いと LAですよね。  
このびびなびで、ウェストロス と書いていた人がいて、びっくりした。 ピンとこなかった。 最初、ダイエットのことかと思った。 書いたひとは、なぜ話題になるか聞いていた。 LAの西側と解釈するのに2分かかった。 教えてあげったかったけど、わたしも疲れていたので。。無視。  とにかく、ロスは日本人が作った、LAの略語でしょう。

#30
  • 余計なお世話する人
  • 2019/05/28 (Tue) 23:54
  • 신고
  • 삭제

余計なお世話かと思いますが念のためにお伝えしておくと、「ホチキス(ホッチキス、もしくはHOTCHKISS)」は商品名で和製英語ではありません。

#31
  • 6643
  • 2019/05/29 (Wed) 07:57
  • 신고


じゃ、和製英語の例を言ってみろよ

#32
  • 倍金萬
  • 2019/05/29 (Wed) 09:47
  • 신고



日本にいるカナダ人の女性がホッチキスも含め面白おかしく和製英語を YouTube にあげています。

https://youtu.be/1cnIGa7zyLc

「ホッチキス」はこれを考案したヨーロッパの人の名前で、日本ではこの名前で先に普及してしまったためだそうです。

少し違いますが、昔、富士重工のスクーターが先に爆発的に売れ「ラビット」と名がついていたので当時はどのメーカーのスクーターも「ラビット」と呼んでいました。「ウォッシュレット」も同じような成り行きです。

“ ロス情報交換 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요