クーポンはこちら

Mostrar todos empezando con los mas recientes

    • Ofreciendo Diferentes Empleos / Educación / Aprender
    • 2024/06/14 (Fri)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Si quieres que tu hijo aprenda algo !, el Golf es el lugar adecuado ⛳.

    En Yasuhiro Yobiko Golf School, nuestra escuela de golf de Los Ángeles, enseñamos en función de sus objetivos.

    En nuestras clases para niños, damos importancia a la espontaneidad, así que después de preguntarles
    qué quieren hacer y qué quieren conseguir, les sugerimos métodos de entrenamiento que se adapten a ellos.


    La razón por la que recomendamos el golf es para que crezca la independencia.
    Una vez iniciado el juego, necesitan analizar la información y formular estrategias por sí mismos.
    Al pensar y actuar por su cuenta, pueden desarrollar un sentido de la independencia !

    Además, se dice que el funcionamiento del cerebro derecho alcanza su punto álgido alrededor de los 14 años.
    El cerebro derecho es responsable de los sentidos y la imaginación, y es una característica del cerebro derecho que se puede adquirir por imitación.
    Se recomienda empezar desde niño para aprovechar al máximo esta característica ◎


    Nuestra escuela también ofrece clases de atletismo y lecciones para adultos, así que póngase en contacto con nosotros si está interesado.

    La observación es posible si lo desea !.

    • Ofreciendo Diferentes Empleos / Educación / Aprender
    • 2024/06/15 (Sat)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [A partir del 9 de julio] ✨ Comienza el nuevo curso ! ✨

    💎💎 Clases de traducción de subtítulos especializadas en japonés-inglés !💎
    Las clases básicas de traducción de vídeos y la parte de japonés-inglés comienzan el 9 de julio.

    ✨ Traducción de subtítulos para dar color al mundo visual con palabras ✨
    Una oportunidad para que subtitules las películas y dramas que sueles ver en servicios de streaming !
    Disfruta de los vídeos desde una nueva perspectiva y conviértete en un profesional de la traducción de subtítulos. ?

    Para aquellos que !
    ・ son bilingües en japonés e inglés y quieren poner en práctica sus habilidades
    ・ están interesados en los entresijos de las producciones visuales
    ・ quieren construir una nueva

    🎬 Clases de traducción de vídeo 🎬
    🔹 Martes y miércoles: 10h ~ 13h
    🔹 Aprox. 3 meses, 18 sesiones Traducción japonés-inglés (contenido japonés con subtítulos en inglés)
    🔹 Total 18 sesiones $ 1 800

    Este plan de estudios es adecuado para principiantes, ya que enseña los conceptos básicos y las normas de subtitulación !

    Utilizando material de una amplia gama de géneros, incluyendo drama, documental y programas de información
    aprenderás técnicas de traducción de subtítulos y y también aprenderá a utilizar software de subtitulación.

    Impartido por profesores experimentados !
    Aprenderá habilidades prácticas de traductores profesionales experimentados de subtitulación japonés-inglés.

    === O ===

    🌱Comienza con una 'clase de prueba' ! 🌱
    Recomendado para aquellos que están interesados pero no están seguros de poder seguir el ritmo de las clases o no están dispuestos a pagar el importe total de una vez !
    🎬 [Clase de traducción de vídeo] 🎬
    🔹 Martes y miércoles: 10h ~ 13h
    🔹 "Clase de prueba" Primeras 6 veces $ 769

    < Detalles de la clase >
    6 veces durante el curso (3 semanas).
    En primer lugar, aprenderá qué es la traducción de vídeo y cómo interpretar una obra. Después, aprenderá las reglas necesarias para subtitular y traducir, y finalmente subtitulará un vídeo de unos minutos !

    Durante el período de clase de prueba, recibirá consejos y comentarios individuales de cada instructor de la clase de ejercicios de subtitulación
    para que pueda Usted ganará una mejor comprensión de sus fortalezas y debilidades.


    🌱"Clases de prueba" siguen disponibles ! 🌱

    🌼 [Clases de interpretación] 🌼
    🔹 Jueves - clases de interpretación: 10am ~ 1pm
    🔹 Sábado - clases de interpretación. 9h ~ 12h
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Impartidas por profesores activos y experimentados !
    Mejorar las habilidades de escucha, retención y respuesta inmediata a través del shadowing y otros entrenamientos de interpretación. y otras habilidades a través del shadowing y otros entrenamientos de interpretación.
    Recomendado para quienes deseen reforzar sus conocimientos de inglés en el contexto del trabajo bilingüe en el lugar de trabajo, o para quienes deseen adquirir habilidades de comunicación en inglés más prácticas que puedan utilizarse en el mundo empresarial.


    📗 [Clases de traducción industrial] 📙
    🔹Viernes, clase práctica de traducción: 10h ~ 13h
    🔹Sábado, clase práctica de traducción: 13h ~ 16h * Para quienes trabajan entre semana. Recomendado para aquellos !
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Aprender traducciones, expresiones y técnicas de traducción adecuadas utilizando materiales prácticos como contratos y documentos comerciales
    Desarrollar habilidades prácticas de traducción.
    Sus conocimientos de inglés se verán reforzados a medida que comprobemos su interpretación del texto de origen en detalle e identifiquemos sus puntos débiles !


    *Después de completar las tres clases de prueba, se reunirá con nuestro personal para decidir si desea terminar el curso después de cuatro o seis sesiones o continuar con él. Usted puede decidir si desea terminar el curso después de 4 o 6 sesiones, o continuar con él.



    🌸 🌸 Contacte con nosotros ! 🌸 🌸
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@ jvta-la.com

    Esperamos su reserva !


    ✨ [JVTA gradúa subtítulos en japonés e inglés] ✨
    🏆 'Drive ・
    La última película de Ryusuke Hamaguchi, ganador del Oscar a la mejor película internacional y al mejor guión en Cannes por Mi ・ coche, el mal no existe
    https://www.jvta.net/tyo/evil_does_not_exist/
    🎥 Cómo traducir "It's double payback !" ? Subtítulos en inglés en "Hanzawa Naoki"
    https://www.jvta.net/la/voice-la/naokihnzw/

    Clase de prueba $ 656 ~ Disponible !

    • Diferentes Eventos / Finanzas / Seguro
    • 2024/05/30 (Thu)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    🇺🇸 Antes de volver a Japón ! Seminario americano sobre seguros de ahorro y pensiones privadas !

    Seguros de vida en EE.UU. ・ Mucha gente no sabe que los seguros de ahorro tienen tipos de interés más altos que en Japón, y
    muchos se arrepienten después de volver a Japón, diciendo: "Ojalá hubiera preguntado antes de irme ・ ・ ・ ・ para mi nuevo trabajo.

    De hecho, el seguro110 recibe cada vez más consultas apresuradas de expatriados y otras personas que han decidido regresar a Japón.
    Incluso si aún no ha decidido regresar a Japón, se trata de una gran oportunidad para aquellos cuyo tiempo en EE.UU. es limitado debido a la duración del mandato u otros motivos.

    Si vives en una zona donde no tenemos tienda, también podemos informarte por correo electrónico ・teléfono ・ o Skype.
    Tampoco es necesario que visite una tienda para darse de alta, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros para todas sus necesidades de seguros en Estados Unidos.

    Este seminario también es gratuito, pero no hay absolutamente ninguna solicitud forzada después de asistir. Por favor, siéntase libre de asistir.



    ★ Próximo programa ★

    7 Jul ( Dom )

    10 Jul ( Mié )

    *Los horarios varían según cada zona. Consulte la página de solicitud.



    < Cómo inscribirse >

    ・ Zoom

    *Si se ha inscrito a través de nuestra página web, recibirá en breve una invitación por correo electrónico.
    Zoom
    < Inscripción ・ Contacto ・ Más información sobre el seminario >
    https://insurance110usa.com/webinar.html

    • Diferentes Eventos / Finanzas / Seguro
    • 2024/06/06 (Thu)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    🇺🇸 Antes de volver a Japón ! Seminario americano sobre seguros de ahorro y pensiones privadas !

    Seguros de vida en EE.UU. ・ Mucha gente no sabe que los seguros de ahorro tienen tipos de interés más altos que en Japón, y
    muchos se arrepienten después de volver a Japón, diciendo: "Ojalá hubiera preguntado antes de irme ・ ・ ・ ・ para mi nuevo trabajo.

    De hecho, el seguro110 recibe cada vez más consultas apresuradas de expatriados y otras personas que han decidido regresar a Japón.
    Incluso si aún no ha decidido regresar a Japón, se trata de una gran oportunidad para aquellos cuyo tiempo en EE.UU. es limitado debido a la duración del mandato u otros motivos.

    Si vives en una zona donde no tenemos tienda, también podemos informarte por correo electrónico ・teléfono ・ o Skype.
    Tampoco es necesario que visite una tienda para darse de alta, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros para todas sus necesidades de seguros en Estados Unidos.

    Este seminario también es gratuito, pero no hay absolutamente ninguna solicitud forzada después de asistir. Por favor, siéntase libre de asistir.



    ★ Próximo programa ★

    7 Jul ( Dom )

    10 Jul ( Mié )

    *Los horarios varían según cada zona. Consulte la página de solicitud.



    < Cómo inscribirse >

    ・ Zoom

    *Si se ha inscrito a través de nuestra página web, recibirá en breve una invitación por correo electrónico.
    Zoom
    < Inscripción ・ Contacto ・ Más información sobre el seminario >
    https://insurance110usa.com/webinar.html

    • Diferentes Eventos / Finanzas / Seguro
    • 2024/06/13 (Thu)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    🇺🇸 Antes de volver a Japón ! Seminario americano sobre seguros de ahorro y pensiones privadas !

    Seguros de vida en EE.UU. ・ Mucha gente no sabe que los seguros de ahorro tienen tipos de interés más altos que en Japón, y
    muchos se arrepienten después de volver a Japón, diciendo: "Ojalá hubiera preguntado antes de irme ・ ・ ・ ・ para mi nuevo trabajo.

    De hecho, el seguro110 recibe cada vez más consultas apresuradas de expatriados y otras personas que han decidido regresar a Japón.
    Incluso si aún no ha decidido regresar a Japón, se trata de una gran oportunidad para aquellos cuyo tiempo en EE.UU. es limitado debido a la duración del mandato u otros motivos.

    Si vives en una zona donde no tenemos tienda, también podemos informarte por correo electrónico ・teléfono ・ o Skype.
    Tampoco es necesario que visite una tienda para darse de alta, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros para todas sus necesidades de seguros en Estados Unidos.

    Este seminario también es gratuito, pero no hay absolutamente ninguna solicitud forzada después de asistir. Por favor, siéntase libre de asistir.



    ★ Próximo programa ★

    7 Jul ( Dom )

    10 Jul ( Mié )

    *Los horarios varían según cada zona. Consulte la página de solicitud.



    < Cómo inscribirse >

    ・ Zoom

    *Si se ha inscrito a través de nuestra página web, recibirá en breve una invitación por correo electrónico.
    Zoom
    < Inscripción ・ Contacto ・ Más información sobre el seminario >
    https://insurance110usa.com/webinar.html

    • Diferentes Eventos / Finanzas / Seguro
    • 2024/06/20 (Thu)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    🇺🇸 Antes de volver a Japón ! Seminario americano sobre seguros de ahorro y pensiones privadas !

    Seguros de vida en EE.UU. ・ Mucha gente no sabe que los seguros de ahorro tienen tipos de interés más altos que en Japón, y
    muchos se arrepienten después de volver a Japón, diciendo: "Ojalá hubiera preguntado antes de irme ・ ・ ・ ・ para mi nuevo trabajo.

    De hecho, el seguro110 recibe cada vez más consultas apresuradas de expatriados y otras personas que han decidido regresar a Japón.
    Incluso si aún no ha decidido regresar a Japón, se trata de una gran oportunidad para aquellos cuyo tiempo en EE.UU. es limitado debido a la duración del mandato u otros motivos.

    Si vives en una zona donde no tenemos tienda, también podemos informarte por correo electrónico ・teléfono ・ o Skype.
    Tampoco es necesario que visite una tienda para darse de alta, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros para todas sus necesidades de seguros en Estados Unidos.

    Este seminario también es gratuito, pero no hay absolutamente ninguna solicitud forzada después de asistir. Por favor, siéntase libre de asistir.



    ★ Próximo programa ★

    7 Jul ( Dom )

    10 Jul ( Mié )

    *Los horarios varían según cada zona. Consulte la página de solicitud.



    < Cómo inscribirse >

    ・ Zoom

    *Si se ha inscrito a través de nuestra página web, recibirá en breve una invitación por correo electrónico.
    Zoom
    < Inscripción ・ Contacto ・ Más información sobre el seminario >
    https://insurance110usa.com/webinar.html

    • Diferentes Eventos / Organización
    • 2024/06/11 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    'XXX Torneo benéfico de golf de la Fundación JBA ( 27 jul )'

    Nos gustaría agradecerles su continua comprensión y cooperación con las actividades de la Fundación JBA. El torneo benéfico anual de golf de este año marcará el 30 aniversario de la Fundación JBA y se celebrará en las fechas que se indican a continuación.

    La Fundación JBA es una organización sin ánimo de lucro establecida con el propósito de apoyar la divulgación ・cultural educativa y la contribución a la región del Sur de California. Con el apoyo administrativo de la Japan Business Association of Southern California ("JBA"), la Fundación JBA refuerza los intercambios entre las empresas miembros de la JBA y las organizaciones educativas y culturales locales a través de diversos programas de apoyo educativo y cultural. La Fundación ha reforzado los intercambios entre las empresas miembros de la JBA y las organizaciones educativas y culturales locales a través de diversos programas de apoyo educativo y cultural, y ha logrado importantes resultados en la mejora del entorno de aprendizaje de los estudiantes japoneses y en la profundización de la comprensión de la cultura japonesa por parte de la población local. Estas actividades de apoyo educativo y cultural no habrían sido posibles sin su patrocinio y sus donaciones a los 29 eventos benéficos de golf celebrados hasta la fecha. Queremos agradecerles de nuevo su comprensión y apoyo.

    Japonés ・ Como empresa afiliada a Japón que promueve la participación comunitaria a través de intercambios educativos y culturales con la comunidad estadounidense local, nos gustaría solicitar su apoyo al Programa Regional de Apoyo Educativo y Cultural del Sur de California.

    Fecha y Hora : 27 Julio 2024 ( Sáb ) 8:00am Shotgun Start

    Registro: 6:30am~7:30am

    Shotgun Start: 8: 00 am

    Ceremonia de Premiación: 2:00 pm~

    Ubicación : Tustin Ranch Golf Club

    12442 Tustin Ranch Road, Tustin, CA 92782

    Patrocinio :

    Patrocinio Platino $ 5,500
    Patrocinio Oro $ 3,500
    Patrocinio Plata $ 2,500 Patrocinio Bronce $ 1.500
    Patrocinio Jugador $ 350
    Patrocinio Sólo Ceremonia $ 200

    Para más información sobre el evento y los procedimientos de solicitud, por favor. 200 Para más información sobre el evento y los procedimientos de solicitud, consulte el siguiente enlace.

    [Información ・ Formulario de solicitud ( Día ) ] https://member.jba.org/EmailTracker/LinkTracker.ashx?linkAndRecipientCode=sbbOOQLWC1 cEfdSXZ50CQHMrPyAnQxwIww8TwhogBMEarw6yRQ5vfHuxX0hB4X1GlNNASad0orw37h5bawvjGHKyJPJ81sWr34EeqhL5ogk%3d

    [Folleto en inglés / Formulario de inscripción] https://member.jba.org/EmailTracker/LinkTracker.ashx?linkAndRecipientCode=yyVROQeFuC3K9f0pOTOXUyn9iTtQutnI9ix3 CwEUJ%2bsO%2bOv%2fTySOtgrYIK53BLkMwrLkKZpakLNwZhtYdKpEQ1eRKcw8gaEYmULiNnMZlVg%3d

    *Formulario de exención de responsabilidad ( Por favor, revise de antemano / Please review review beforehand ) : Documentos a firmar en recepción el día [aquí]
    https://member.jba.org/EmailTracker/LinkTracker.ashx? linkAndRecipientCode=e5n26VLUvfYMjrVkFPqY7xyjO1MiUWZAgAIl490j%2fbiXFhoXmpRHigk67wTiM6zBhaWTQJa5qG9n6iLtGoqwHABEbXMyWI%2bMn%2bnn5OV 6KOs%3d

    Plazo de solicitud : 5 de julio de 2024 ( Vie )

    Para más información, póngase en contacto con la Secretaría, Sr. Kitajima (kitajima@jba.org)

    • Servicios Favoritos / Servicio Profesional
    • 2024/06/25 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    ( Totalmente gratuito, consulta disponible en japonés ) Consúltenos inmediatamente sobre su accidente. Nosotros se lo resolveremos !.

    Está usted en problemas en un accidente de coche ? Es su compañía de seguros reacios a indemnizarle ?
    No se preocupe ! Póngase en contacto con el bufete de abogados EYL LAW hoy.
    Podemos solucionar todos sus problemas relacionados con accidentes de tráfico.
    Especializados en negociaciones con compañías de seguros, tenemos abogados especialistas con años de experiencia a su lado.
    Nuestra especialidad es conseguir que expatriados, estudiantes y turistas reciban más indemnizaciones de las que nunca imaginaron.
    Consultas en japonés, totalmente gratuitas. No se cobran honorarios legales a los clientes.
    Estamos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana.
    Llámenos ahora al 949-668-9106.
    También puede texto o envíenos un correo electrónico.

    Accidentes de tráfico ・ Bufete especializado en lesiones personales [línea japonesa] 949-668-9106 Contacto LEO
    Quedará satisfecho !.

    • ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
    • 2024/06/15 (Sat)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Consulta gratuita en japonés las 24 horas] Si tiene un problema de quiebra empresarial o personal, no se rinda, póngase en contacto con [Despacho de Abogados Cohen].

    Entendemos que debido a la propagación del coronavirus, más y más empresas van a ser despedidos o ir a la quiebra en los próximos días en varias empresas.

    Incluso si no están despedidos o en bancarrota todavía, no pueden ser capaces de obtener ayuda del gobierno o préstamos PPP o EIDL, pero no pueden ser capaces de obtener suficiente dinero para un período temporal
    Incluso si sus vidas y negocios están bien, sus ventas no están manteniendo en absoluto
    y no están seguros de cómo van a ser capaces de mantener sus vidas y negocios. Algunas personas y empresas se encuentran en una situación en la que no saben cómo podrán mantener fundamentalmente sus vidas o su empresa en el futuro .

    En términos de la ley, algunas personas y empresas pueden considerar la quiebra como una opción estratégica o táctica de supervivencia.
    Puede que no sea una idea que se les ocurra a los japoneses o a las empresas, pero no es una mala idea.

    Si le preocupa la quiebra empresarial o personal, no se rinda, póngase en contacto con [Cohen Abogados].

    --------------------------------------
    ■ Consulta japonesa gratuita las 24 horas ■
    ------------- -------------------------
    Contacte con nosotros : (310)756-2571

    < Cohen Law Office >
    ---------------------------
    ■ Super Lawyers rated by Thomson Reuters ( AV by Martindale-Hubbell ® Achieved AV )
    ■ Sin lenguaje difícil para que todos puedan entender. Explicar los casos claramente en japonés
    ■ Amigable, cortés y rápido
    ■ Cultura japonesa ・ Entender la cultura americana
    ■ Japonesa ・ Ambos inglés
    ■ Intérprete ・ Habilidades de negociación en todos los ámbitos, incluidas las negociaciones civiles
    ■ Juzga correctamente casos complejos

    El derecho concursal es un derecho particularmente especial y es importante "consultar siempre a un abogado especialista".
    No haga suposiciones.

    Nuestro despacho no sólo se dedica al derecho concursal, sino también al derecho mercantil, inmobiliario, laboral y mucho más.
    Ofrecemos un servicio amable y servicial. No dude en ponerse en contacto con nosotros en primer lugar.

    *Para obtener más información, haga clic en el nombre de la empresa a continuación y visite la [Guía de la ciudad].
    *También puede ponerse en contacto con nosotros mediante [enviar mensaje].

    Asesoramiento jurídico gratuito las 24 horas del día

    • ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
    • 2024/06/16 (Sun)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Si usted está en un accidente de coche, llame primero ! Consulta inicial gratuita : 310-498-4465

    Herido en un accidente de coche o moto.
    Su coche también fue dañado pero ha perdido contacto con la otra parte.
    Póngase en contacto con nosotros para todas sus necesidades de accidentes, incluyendo.

    Es difícil resolver el problema, incluso si usted está sufriendo solo.

    Lo mejor es consultar a un experto, especialmente en estos casos.

    En Bradford Torsch Solicitors, tenemos más de 40 años de experiencia y confianza en nuestro trabajo.
    Nuestros abogados Rica ・ Bourne son expertos y fiables en japonés.
    También podemos explicar complicada comprensión de la jerga legal y otros términos técnicos de una manera fácil de entender a través de ella.

    No dude en ponerse en contacto con nosotros primero, ya que ofrecemos una cuota de contingencia.

    Línea directa japonesa : 310-498-4465 ( A Rika Vaughn )


    Otros servicios de Bradford Trush Law Firm incluyen
    ・ Litigios civiles <
    ・ Derecho Inmobiliario
    ・ Derecho de Familia y muchos otros casos.

    Por favor llámenos primero.
    310-498-4465